Sentence ID IBUBdwPrmfsCz0GPofoQTqZiWQw




    1672c

    1672c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de darunter (soziativ)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Falke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN




    ḥmm.j
     
     

    (unspecified)

Glyphs artificially arranged

de Eile, du der unter den Falken ist, zum Ka des Nemti-em-za-ef Merenre, der/indem er ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/26/2021)

Persistent ID: IBUBdwPrmfsCz0GPofoQTqZiWQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPrmfsCz0GPofoQTqZiWQw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwPrmfsCz0GPofoQTqZiWQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPrmfsCz0GPofoQTqZiWQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPrmfsCz0GPofoQTqZiWQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)