Sentence ID IBUBdwMQqeKnA0RlsaGe4P7LQgw


703b P/D post/E 12 = 817 Mr.y-Rꜥw p[w] ṯw




    703b
     
     

     
     



    P/D post/E 12 = 817
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
de
Merire ist du.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwMQqeKnA0RlsaGe4P7LQgw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMQqeKnA0RlsaGe4P7LQgw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwMQqeKnA0RlsaGe4P7LQgw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMQqeKnA0RlsaGe4P7LQgw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMQqeKnA0RlsaGe4P7LQgw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)