Sentence ID IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI


*1062d ⸢ꜥnḫ⸣ =⸢j⸣ m bkꜣ.t zerstört P/A/E 13 = 217 mj jm(.j).w Jwn.w



    *1062d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutterkuh (milchende Kuh)

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/E 13 = 217
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Ich werde von einer trächtigen(?)/milchgebenden(?) Kuh leben [...] wie die in Heliopolis.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)