Satz ID IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI


*1062d ⸢ꜥnḫ⸣ =⸢j⸣ m bkꜣ.t zerstört P/A/E 13 = 217 mj jm(.j).w Jwn.w



    *1062d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutterkuh (milchende Kuh)

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/E 13 = 217
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Ich werde von einer trächtigen(?)/milchgebenden(?) Kuh leben [...] wie die in Heliopolis.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLFhW2Gg0sFofVzHDTeQZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)