Sentence ID IBUBdwIko7tI7En5gZJWL3pZbbY


4 Lücke Hkr mḥ =w tꜣ mw.t ntj mtw =j



    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Hagriter", "Hakoris"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    greifen, fassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
[Es veranlaßte(?) ...] Hakoris, daß man die (d.h. meine?) Mutter, die bei mir war(?), ergriff(?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die syntaktische Analyse muß wegen der Lücke am Anfang unklar bleiben. Hrsg. übersetzt "[Es geschah, daß die Leute des] Hkr sich bemächtigten (ergriffen) der Mutter, die ich habe", ohne die grammatisch-syntaktischen Probleme zu diskutieren. Möglicherweise ist [dj ... (Titel bzw. Name sꜣ)] zu ergänzen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwIko7tI7En5gZJWL3pZbbY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIko7tI7En5gZJWL3pZbbY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwIko7tI7En5gZJWL3pZbbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIko7tI7En5gZJWL3pZbbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIko7tI7En5gZJWL3pZbbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)