Sentence ID IBUBdwB8jY7XJE95ji2A0dKFAYU



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Unglücklicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin doch (nur) ein wahrer Winzling.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Persistent ID: IBUBdwB8jY7XJE95ji2A0dKFAYU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwB8jY7XJE95ji2A0dKFAYU

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwB8jY7XJE95ji2A0dKFAYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwB8jY7XJE95ji2A0dKFAYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwB8jY7XJE95ji2A0dKFAYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)