Sentence ID IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Asien

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Anzahl

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de durchaus

    (unspecified)
    ADV

    verb_caus_3-lit
    de darbringen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Stängel

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Le vin du pays des Bédouins est sans fin(?), qui élève la tige des papyrus.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • - snk.tjw: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume V, 1928, page 41.
    - nn ṯnw jr,j: W.B. V, page 379, 13. Ob man stattdessen r-sj: "überhaupt (nicht)" lesen soll?

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)