Sentence ID IBUBdWyUIaplE0CCnyK7QYO5tpU



    verb
    de zerstören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Elle a détruit celui qui faisait le mal.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/20114)

Comments
  • - "elle": Partout où le pronom =s apparaît dans ce passage, Constant De Wit (Opet III, page 58) le corrige en =f. Cependant, le référent de ce pronom peut être le mot situé entre mꜣꜣ et jm.j tp=f et qui pose un problème de lecture. L'épithète jm.j tp=f indique cependant qu'il doit s'agir d'une désignation de l'uraeus.
    - sswn.n=s: das Determinativ des schlechten Vogels steht fälschlicherweise hinter .n=s.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWyUIaplE0CCnyK7QYO5tpU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyUIaplE0CCnyK7QYO5tpU

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdWyUIaplE0CCnyK7QYO5tpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyUIaplE0CCnyK7QYO5tpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyUIaplE0CCnyK7QYO5tpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)