Sentence ID IBUBdWyTnmxWPk3RsQHR1iQALjY
verb_3-inf
gehen
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgf.3pl
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
vorwärts
(unspecified)
ADV
preposition
zu
(unspecified)
PREP
place_name
Herakleopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
Kampf beginnen
Inf
V\inf
substantive_masc
Kampf
(unspecified)
N.m:sg
Darauf zogen sie weiter vorwärts nach Herakleopolis und kündigten den Kampf an.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWyTnmxWPk3RsQHR1iQALjY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyTnmxWPk3RsQHR1iQALjY
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWyTnmxWPk3RsQHR1iQALjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyTnmxWPk3RsQHR1iQALjY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyTnmxWPk3RsQHR1iQALjY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.