Sentence ID IBUBdWw1V9c4d0bhqfSt9W24Dxw



    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich; mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Verklärungssprüche

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Rezitier mir die Verklärungssprüche!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWw1V9c4d0bhqfSt9W24Dxw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWw1V9c4d0bhqfSt9W24Dxw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWw1V9c4d0bhqfSt9W24Dxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWw1V9c4d0bhqfSt9W24Dxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWw1V9c4d0bhqfSt9W24Dxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)