Sentence ID IBUBdWmUUCWH80FNmJaOcWwaxFw


{jwi̯.s} {pw} {jri̯.n} {bꜣk-jm=j} {m} {ḫnt.yt}






    {jwi̯.s}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    {pw}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    {jri̯.n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    {bꜣk-jm=j}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    {ḫnt.yt}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Comments
  • Wie in B ist auch hier dieser Satz an die falsche Stelle geraten. Er muß die 'Überschrift' zum folgenden Abschnitt sein.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWmUUCWH80FNmJaOcWwaxFw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmUUCWH80FNmJaOcWwaxFw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdWmUUCWH80FNmJaOcWwaxFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmUUCWH80FNmJaOcWwaxFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmUUCWH80FNmJaOcWwaxFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)