Sentence ID IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo






    Wachposten
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de eilen; rennen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de sehen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de jubeln

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de groß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q
Glyphs artificially arranged

de Lauf doch und sieh dir diesen großen Jubel an, um zu sagen, (für) wen er ist.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2016)

Persistent ID: IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)