Sentence ID IBUBdWffuVErzENqj6ben6jEXn0


mꜣꜣ m 279/alt 248 ḥr =k


    verb_2-gem
    de sehen

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP




    279/alt 248
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Schau (nun) für dich selbst (wörtl.: Schau mit deinem Gesicht)!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)

Comments
  • oder mit Brunner, Altägyptische Weisheit, 364: "Schau (nun) auf dich selbst (wörtl.: Schau in dein Gesicht)!"

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWffuVErzENqj6ben6jEXn0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWffuVErzENqj6ben6jEXn0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWffuVErzENqj6ben6jEXn0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWffuVErzENqj6ben6jEXn0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWffuVErzENqj6ben6jEXn0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)