Sentence ID IBUBdWdY5QdwCUfCiKpXF9jiQpo



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    title
    de Obergutsverwalter

    (unspecified)
    TITL




    116
     
     

     
     

    person_name
    de Meru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Rensi

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de der im Rücken Befindliche (ein Mann)

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de zwei

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de (etwas) umwenden

    Inf.gem.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nun ließ der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, zwei Wachleute kommen, um ihn zurückzuholen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)

Persistent ID: IBUBdWdY5QdwCUfCiKpXF9jiQpo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdY5QdwCUfCiKpXF9jiQpo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWdY5QdwCUfCiKpXF9jiQpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdY5QdwCUfCiKpXF9jiQpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdY5QdwCUfCiKpXF9jiQpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)