Sentence ID IBUBdWbZv3WKs0A3jbv1tXB3Eos



    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]; Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Freund, Vorlesepriester, Priester/Gefolgsmann des Min und Priester des Min Qar.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWbZv3WKs0A3jbv1tXB3Eos
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWbZv3WKs0A3jbv1tXB3Eos

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWbZv3WKs0A3jbv1tXB3Eos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWbZv3WKs0A3jbv1tXB3Eos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWbZv3WKs0A3jbv1tXB3Eos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)