Sentence ID IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de verschließen(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de lesen

    (unspecified)
    V

de ..?..

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Vleeming (von dem die Lesung ḥtb anstelle von ḥbꜥ [Brunsch] bzw. ḥp [Bresciani] stammt) übersetzt "however closed(?) in reading", was ich nicht verstehe.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)