Satz ID IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de verschließen(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de lesen

    (unspecified)
    V

de ..?..

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Vleeming (von dem die Lesung ḥtb anstelle von ḥbꜥ [Brunsch] bzw. ḥp [Bresciani] stammt) übersetzt "however closed(?) in reading", was ich nicht verstehe.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQWTU9PYE0Bhow7Q6XupBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)