Sentence ID IBUBdWJ4eS21vEZbkEa01WGIbT0
1203c
verb_2-lit
(sich) öffnen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Türflügel; Tür
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
die zwei Himmelsfenster (Gucklöcher im Himmel)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
öffnen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Türflügel; Tür
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
[Substantiv (ein Ort)]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
unterer
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Die beiden Türflügel des 'Blickenden' (Himmelsgegend) öffnen sich, die beiden Türflügel der unteren jꜣ.t gehen auf.
1203c
P/C ant/W 25 = 414
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWJ4eS21vEZbkEa01WGIbT0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJ4eS21vEZbkEa01WGIbT0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWJ4eS21vEZbkEa01WGIbT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJ4eS21vEZbkEa01WGIbT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJ4eS21vEZbkEa01WGIbT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.