Sentence ID IBUBdWGiGzNvqUI2iJWUHNLz7PI



    verb_3-inf
    de veranlassen, dass

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_2-lit
    de bezwingen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de eilends

    (unspecified)
    ADV

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Nubien

    (unspecified)
    TOPN

de Möge er veranlassen, dass ich die Krankheit dort in Nubien schnell bezwinge

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/13/2023)

Persistent ID: IBUBdWGiGzNvqUI2iJWUHNLz7PI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGiGzNvqUI2iJWUHNLz7PI

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWGiGzNvqUI2iJWUHNLz7PI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGiGzNvqUI2iJWUHNLz7PI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGiGzNvqUI2iJWUHNLz7PI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)