Sentence ID IBUBdWDWlw1HIUv1nt6LigForJ0



    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de untersuchen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    94
     
     

     
     

    substantive
    de Rückstand

    (unspecified)
    N

de (Und) es ist die Handwaage (der Menschen), die den Rest/Rückstand untersucht.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)

Comments
  • oder: Es ist die Handwaage, die den Rest/Rückstand untersucht und die dem eine Strafe erteilt, der bestraft werden muß.

    jrr im nächsten Satz bzw. in der zweiten Satzhälfte wird in vielen Übersetzungen als ein Imperativ aufgefaßt, aber dazu braucht man eine Emendierung zu jr{r}. Parkinson (The Tale of Sinuhe, 73) und Coulon (in: BIFAO 99, 1999, 113, Anm. 51) verstehen es als ein zweites Partizip in der jn-Konstruktion, aber das ist nicht üblich.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWDWlw1HIUv1nt6LigForJ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDWlw1HIUv1nt6LigForJ0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWDWlw1HIUv1nt6LigForJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDWlw1HIUv1nt6LigForJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDWlw1HIUv1nt6LigForJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)