Sentence ID IBUBdWBVTKWAxUXVuFQ561OMMec



    adjective
    de weit

    (unspecified)
    ADJ




    =⸮{j}?
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Rede

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (und) deine Worte sind weit (tiefgründig?) (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - wsḫ: die Lesung ist nicht eindeutig (wsḫ ist nur mit dem weiten Gefäß geschrieben, das wie ein aussieht und es folgt der sitzende Mann statt eines t, wohingegen der Schrägstrich fehlt; vgl. pAnastasi I, 14.2 = KÄT 109.3), obwohl sie einen Sinn ergibt. Es ist möglich, daß wsḫ aus der Konjunktion ḫft verschrieben ist, die in oDeM 1108 überliefert ist (ḫft mdwi̯=k). Da wsḫ auch vom Namen gesagt wird (Wb. I, 364.18), könnte es in übertragenem Sinne "deine Worte sind berühmt" bedeuten; oder vgl. wsḫ rʾ: "großsprecherisch" (DZA 22.602.920).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWBVTKWAxUXVuFQ561OMMec
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBVTKWAxUXVuFQ561OMMec

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdWBVTKWAxUXVuFQ561OMMec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBVTKWAxUXVuFQ561OMMec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBVTKWAxUXVuFQ561OMMec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)