Sentence ID IBUBdW8e2m2jL0wbqQ8uEN6NbVI
1099c
verb_3-inf
handeln
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
tun
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Gutes; gute Sache
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
befehlen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
befehlen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Gutes; gute Sache
(unspecified)
N.f:sg
Meri-Re wird für den handeln, der Gutes tut, und Meri-Re wird für den befehlen, der Gutes befiehlt.
1099c
P/C med/E 39 = 272
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdW8e2m2jL0wbqQ8uEN6NbVI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8e2m2jL0wbqQ8uEN6NbVI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdW8e2m2jL0wbqQ8uEN6NbVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8e2m2jL0wbqQ8uEN6NbVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8e2m2jL0wbqQ8uEN6NbVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.