Satz ID IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0
Dein Rücken wird (gewiß) Schlechtes/Unglück sehen:
Kommentare
-
- mꜣ: Wird verschieden interpretiert: als Prospektivform (Habachi, Second Stela, 32; Kaplony-Heckel, Kriegszug, 530; Hofmann, Königsnovelle, 117); Imperativ (Redford, in: E. Oren (Ed.), The Hyksos, 14; siehe unten beim nächsten Satz); als Passivform (Smith / Smith, Texts, 56-57, 60: "Your miserable back is seen" mit bjn als Adjektiv; so auch Brein, in: Pharaonen und Fremde, 273; Simpson, Literature, 348).
- sꜣ=k: Kaplony-Heckel, Kriegszug, 530 übersetzt mit "Nachhut".
Persistente ID:
IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.