Sentence ID IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0



    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Rücken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dein Rücken wird (gewiß) Schlechtes/Unglück sehen:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - mꜣ: Wird verschieden interpretiert: als Prospektivform (Habachi, Second Stela, 32; Kaplony-Heckel, Kriegszug, 530; Hofmann, Königsnovelle, 117); Imperativ (Redford, in: E. Oren (Ed.), The Hyksos, 14; siehe unten beim nächsten Satz); als Passivform (Smith / Smith, Texts, 56-57, 60: "Your miserable back is seen" mit bjn als Adjektiv; so auch Brein, in: Pharaonen und Fremde, 273; Simpson, Literature, 348).
    - sꜣ=k: Kaplony-Heckel, Kriegszug, 530 übersetzt mit "Nachhut".

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQj6NKJYxUwzojotC8CCMN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)