Sentence ID IBUBdQXsGC81rkmhjUgj4btAQME




    zerstört
     
     

     
     


    P/A/N 31
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    schützen

    SC.n.act.ngem.2pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Chenti-irti

    (unspecified)
    DIVN
de
"[...] ihr habt ⸢geschützt/verteidigt⸣", [sagt] Chenti-irti.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQXsGC81rkmhjUgj4btAQME
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXsGC81rkmhjUgj4btAQME

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQXsGC81rkmhjUgj4btAQME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXsGC81rkmhjUgj4btAQME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXsGC81rkmhjUgj4btAQME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)