Satz ID IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI




    226b

    226b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) umdrehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Schlange, wende dich um/ab, damit Re dich sehe.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)