Sentence ID IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI




    226b

    226b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) umdrehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Schlange, wende dich um/ab, damit Re dich sehe.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW5oYQAVEhzgumiigyPRyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)