Sentence ID IBUBdQSQEnq9Mk8Lv8ec9ZWW4PM


de
Kleidung ist, was er verabscheut (wörtl.: sein Abscheu).

Comments
  • ḥbsw=f: zwei Handschriften haben ein Suffixpronomen =f, drei haben keines. Jäger, der den vorherigen Satz auf das Schneiden von Schilf bezogen sieht, möchte zu ḥbsw: "Bündel, Paket" emendieren.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQSQEnq9Mk8Lv8ec9ZWW4PM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSQEnq9Mk8Lv8ec9ZWW4PM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQSQEnq9Mk8Lv8ec9ZWW4PM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSQEnq9Mk8Lv8ec9ZWW4PM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSQEnq9Mk8Lv8ec9ZWW4PM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)