Sentence ID IBUBdQLC6WNXm0eQsNCQHyimvWE



    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen, ausliefern an (n) jmd.

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horusblick

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen, hervortreten (vom Feuer)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Auge des Horus (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Er liefert euch dem (flammenden) 'Horusblick' aus, der aus den Horusauge hervortritt!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQLC6WNXm0eQsNCQHyimvWE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLC6WNXm0eQsNCQHyimvWE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQLC6WNXm0eQsNCQHyimvWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLC6WNXm0eQsNCQHyimvWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLC6WNXm0eQsNCQHyimvWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)