Sentence ID IBUBdQH7RAU2s0TSnTraOnKXqnw
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Königseid
(unedited)
N.m(infl. unedited)
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
title
Siegelvorsteher
(unedited)
TITL(infl. unedited)
3
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Balsamierer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Nekropole
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Hawara
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
["Das Krokodil"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
[Variante zu Qrr "Frosch"?]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
["Horus im Fest"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
[Variante zu Qrr "Frosch"?]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Bruder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
person_name
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
macht (bei Beträgen u.ä.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Person
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Marres Sohn des Sobek"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Der, den der Gnädige gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Prophet des Sobek
(unedited)
TITL(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
gehörig zu, unter, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
title
[eine Kategorie von Priestern]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
ordinal
[spezifiziert Klasse von Priestern]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
Der Königseid, den der Obersiegler, der Balsamierer der Nekropole von Hawara Pemsais, (Sohn des) Kolulis, und Harmais, (Sohn des) Kolulis, sein Bruder, ihre Mutter ist Tanai, insgesamt zwei Personen, dem Propheten Marsisuchos, dem Propheten Petenepheros, dem Propheten des Sobek, die zu den wehem-Priestern erster Klasse gehören, geleistet haben, indem sie sagen:
Dating (time frame):
1. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
UQRNNAQXKBBLFEREMXSODORMFY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zur Lesung des Namens der Mutters sowie des Ausdrucks gegen Ende der Passage vgl. die Angaben in Berichtigungsliste A, 227.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQH7RAU2s0TSnTraOnKXqnw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQH7RAU2s0TSnTraOnKXqnw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQH7RAU2s0TSnTraOnKXqnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQH7RAU2s0TSnTraOnKXqnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQH7RAU2s0TSnTraOnKXqnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).