Sentence ID IBUBdQFxPptnJ0LmlgZhWCAzap8
unpublizierte Fragmente x,1 Zeilenanfang zerstört ⸮[__].t? ⸮r? =⸮sny? • nꜣy =⸮w? ca. 4Q zerstört ⸢ḏr⸣j.w.PL
Comments
-
Wie viele Kolumnen fehlen, ist unbekannt. Die Fragmente, die auf dem Foto von Spalinger, Tf. 1 vor dem hiesigen Satz stehen und den Anfang einer Kolumne zeigen, scheinen zu einer anderen Seite zu gehören, vgl. Spalinger, S. 359, Anm. 55.
[__].t r=: Für das erste erhaltene Zeichen bot Spalinger keine Deutung an; Manassa, S. 124 vermutete den nb-Korb, auch wenn dieser sonst immer anders aussieht. Es ähnelt vielmehr sehr stark der Ligatur von t und Buchrolle bei dem jp.t von Zeile x,7. Das darunter stehende Zeichen transkribierte Spalinger, Tf. 2 als r, Manassa als zu einem nb.t gehörendes t, was den Vorteil hätte, besser zu der Schreibung des folgenden Suffixpronomens zu passen (vgl. das Folgende).
=sny: Lesung mit Manassa, ebd. Zur merkwürdigen Schreibung des Pronomens mit doppeltem Schilfblatt, Buchrolle und zusätzlichen Pluralstrichen vgl. die Karnakinschrift des Merenptah, Z. 62, wo es in derselben Graphie in der Verbindung nb=sny: "ihr Herr" steht (KRI IV 9,11).
nꜣy=w: Es ist unsicher, ob die w-Schleife noch zum Possessivpronomen oder schon zum Suffixpronomen gehört.
ḏrj.w: Lesung mit Manassa, S. 126, Anm. b. Spalinger verstand das Wort als (r-)ḏr: "alle".
Persistent ID:
IBUBdQFxPptnJ0LmlgZhWCAzap8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFxPptnJ0LmlgZhWCAzap8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQFxPptnJ0LmlgZhWCAzap8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFxPptnJ0LmlgZhWCAzap8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFxPptnJ0LmlgZhWCAzap8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.