Sentence ID IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20




    XXXIV,2
     
     

     
     

    undefined
    de [initial] wenn (Konditionalsatz)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vergeltung, Strafe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sich fürchten (n) vor, respektieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor, entgegen, an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vergeltung, Strafe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Strafe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn du nach der Vergeltung schaust, fürchte dich vor der Vergeltung wegen (der) Strafe (, die sie mit sich bringt)!

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Der Dental in snde ist mit dem dı͗-Zeichen geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)