Sentence ID IBUBdQ7YKHNcQ04qkB9lw4qkPdo


KÄT 25.1 ꜥpr sw m šfdj =f m-mj.tt dnḥ.w



    KÄT 25.1

    KÄT 25.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Papyrus (als Schreibmaterial)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flügel

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Er ist ausgestattet mit seiner Papyrusrolle, wie mit einem Flügel.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/26/2023)

Comments
  • - ꜥpr sw: entweder reflexiv verwendetes Partizip oder wohl eher Adjektivalsatz (denn man stattet sich nicht selbst mit einem Flügel aus).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ7YKHNcQ04qkB9lw4qkPdo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7YKHNcQ04qkB9lw4qkPdo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdQ7YKHNcQ04qkB9lw4qkPdo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7YKHNcQ04qkB9lw4qkPdo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7YKHNcQ04qkB9lw4qkPdo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)