Sentence ID IBUBdQ6KKcKeM0PoiESjukW1CK8 (Variant 1)
personal_pronoun
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
substantive_fem
Gestalt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
heilig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Halsband ("was zum Hals gehört")
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Neith
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Luftröhre; Speiseröhre
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
die Gottesmutter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Tu es l'image sacrée, le collier de Neith 〈sur〉 la gorge de la mère divine.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- 〈tp〉: Voir DE WIT, C., Opet I, page 245, note 2. Ergänzt nach Drioton, Rapport sur les fouilles de Médamoud (1925). Les Inscriptions (FIFAO 3/2), Le Caire 1926, 95 (Nr. 202), wo anschließend sicherlich šnb.t zu lesen ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQ6KKcKeM0PoiESjukW1CK8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6KKcKeM0PoiESjukW1CK8
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ6KKcKeM0PoiESjukW1CK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6KKcKeM0PoiESjukW1CK8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6KKcKeM0PoiESjukW1CK8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.