Sentence ID IBUBd9mfTf3hfkthpU2WW96dwZ0
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
leiden
Inf_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Antwort
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.prefx.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Da schmerzte Re-Harachte die Antwort, die ihm gegeben worden war.
3,10
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9mfTf3hfkthpU2WW96dwZ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mfTf3hfkthpU2WW96dwZ0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9mfTf3hfkthpU2WW96dwZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mfTf3hfkthpU2WW96dwZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mfTf3hfkthpU2WW96dwZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).