Sentence ID IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo


1,x+2 [dw]ꜣ =j tꜣ p.t ca. 2Q zerstört =⸮s? s.t-⸢⸮ḥmsi̯?⸣ ca. 14Q zerstört [pꜣ] jwtn





    1,x+2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 14Q zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Ich will den Himmel verehren [---] Wohnsitz [--- die] Erde.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • =s: Die Zeichenspuren am Ende der vorhergehenden Lücke scheinen eine Ergänzung zu tꜣy=s auszuschließen, Gardiner, LESt 76, 6, Anm. a.

    s.t-ḥmsi̯: Vgl. zur Lesung der Zeichenreste nach s.t Gardiner, LESt 76, 5, Anm. b und seine Übersetzung in Astarte Papyrus, S. 81.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)