Sentence ID IBUBd9abcbKWNEAagkkWruSk4Fs
Comments
-
Vgl. demotisch bk(e) "Plattform, Rampe, Tribüne".
-
Alle Übersetzer setzen andere Wortgrenzen an dieser Stelle, vgl.. Ritner. Libyan Anarchy, 481: ṯs(i.t) bꜣk r sḫy .. "a platform was erected to elevate the archers when shooting and the slingers when slinging stones, slaying the people among them daily"; ebenso Darnell, in: Gs Behrens, 75; Kausen, TUAT, 568: "und ein Belagerungsturm wurde errichtet, um die Bogenschützen beim Schießen und die Schleuderer beim Schleudern von Steinen höher zu stellen: So töteten sie jeden Tag viele Menschen in der Stadt"; FHN I, 80: ṯ(ꜣ)s bꜣk r sḫy ... "A platform was built up to raise the archers as they shot arrows and the catapults as they cast stones, (thus) slaying men among them daily"; Goedicke, Pi(ankh)y, 165: "which could lift up the contraption for elevating the archers at shooting, the slingers at shooting stones while killing people among them daily"; Grimal. Stèle triomphale, 52: "et une plate-forme fut dressée pour surélever les archers pendant qu'ils tiraient, les catapultes pendant qu'elles lançaient des pierres, massacrant de leurs hommes chaque jour"; El Hawary, Wortschöpfung, 236: "Erbauen einer Plattform, um die Schützen beim Schießen zu erhöhen sowie die Schleuderer beim Werfen von Steinen, um Menschen unter ihnen zu töten an jedem Tag".
Persistent ID:
IBUBd9abcbKWNEAagkkWruSk4Fs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9abcbKWNEAagkkWruSk4Fs
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9abcbKWNEAagkkWruSk4Fs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9abcbKWNEAagkkWruSk4Fs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9abcbKWNEAagkkWruSk4Fs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.