Satz ID IBUBd9WWdIWF8EqwsJsWvVHl4VA



    preposition
    de weil, wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gang, Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Denn mein Gang führt zu meiner Stadt,

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2020)

Persistente ID: IBUBd9WWdIWF8EqwsJsWvVHl4VA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WWdIWF8EqwsJsWvVHl4VA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd9WWdIWF8EqwsJsWvVHl4VA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WWdIWF8EqwsJsWvVHl4VA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WWdIWF8EqwsJsWvVHl4VA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)