Sentence ID IBUBd9OqJOWQHkMSph7SGFQZJWg
Ich bin der Beauftragte des Upuaut als (ich?) Kind (war?).
Comments
-
- jnk wp.wt〈j〉 Wp-wꜣ[w.t] 〈jw=j〉 m nḫn: Westendorf, Handbuch Medizin, 134 übersetzt "Ich bin der Beauftragte des (Gottes) Upwaut 〈seit ich〉 ein Kind 〈war〉". Die kleine Lücke am Ende des Namens Upwaut reicht nicht aus, um jw=j zu ergänzen. Es wird also nicht vorhanden gewesen sein. Die Übersetzung von Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 181: "Ich habe die Wege geöffnet als Knabe!" ist unmöglich (Wreszinski hält die Graphie Wp-wꜣ[w.t] für einen Fehler ("sic")).
Persistent ID:
IBUBd9OqJOWQHkMSph7SGFQZJWg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OqJOWQHkMSph7SGFQZJWg
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9OqJOWQHkMSph7SGFQZJWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OqJOWQHkMSph7SGFQZJWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OqJOWQHkMSph7SGFQZJWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).