Sentence ID IBUBd9If4dTnp0BNqmUWO52a3Io


Glyphs artificially arranged

2241b CT VI 103f

2241b CT VI 103f zerstört [sꜥ]m =k [jr]p



    2241b

    2241b
     
     

     
     


    CT VI 103f

    CT VI 103f
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de [...], du sollst ⸢Wein trinken⸣.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Text lautet ursprünglich wnm=k dꜣb zwr=k jrp "Du sollst Feigen esssen und Wein trinken."; zur Ergänzung [sꜥ]m (nach Parallelen) s. Backes, "Papyrus Schmitt", 541 mit Anm. 143.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/03/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9If4dTnp0BNqmUWO52a3Io
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9If4dTnp0BNqmUWO52a3Io

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9If4dTnp0BNqmUWO52a3Io <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9If4dTnp0BNqmUWO52a3Io>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9If4dTnp0BNqmUWO52a3Io, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)