Sentence ID IBUBd9IWuC2TpEouiXvyPTsly9s



    verb_2-gem
    de erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de gnädig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_caus_3-lit
    de heil machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich

    (unspecified)
    =3sg.m

fr Lorsque nous le voyons, il est apaisé pour nous après qu'il s'est guéri.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9IWuC2TpEouiXvyPTsly9s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IWuC2TpEouiXvyPTsly9s

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd9IWuC2TpEouiXvyPTsly9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IWuC2TpEouiXvyPTsly9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IWuC2TpEouiXvyPTsly9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)