Sentence ID IBUBd9HIhDB5zkwDhfi7WYVnfzw
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
5 bis 6Q
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
mobilisieren
Inf
V\inf
76/6.4
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Frondienst
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von bis
(unspecified)
PREP
place_name
Hut-sechem (Hauptstadt des 7. o.äg. Gaues, Diospolis parva, Hu)
(unspecified)
TOPN
preposition
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
"[...] von der Stadt (i.e. Theben), um für uns abzuziehen die Corvée-Arbeiter von Hut-sechem bis Elephantine."
Dating (time frame):
Sethos II. Usercheperure
SP2O7AHMRVFFNA6YJ2TIIYPS3A
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/27/2021)
Comments
-
⸮Ḥw,t-Sḫm?: Stelle lückenhaft, Lesung nicht sicher; erfolgt gemäß Caminos, LEM, 299 als ungewöhnliche Schreibung (von ihm in seiner Übersetzung S. 297 als Tꜣ-sḫm-ḥw,t interpretiert); vgl. die Belege bei Gauthier, Dictionnaire des noms géographiques IV, 129-130. Die Lesung der einzelnen Zeichen ist außerdem nicht sicher, siehe Gardiner, LEM, 78a.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9HIhDB5zkwDhfi7WYVnfzw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9HIhDB5zkwDhfi7WYVnfzw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9HIhDB5zkwDhfi7WYVnfzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9HIhDB5zkwDhfi7WYVnfzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9HIhDB5zkwDhfi7WYVnfzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).