Sentence ID IBUBd9DFVWcHUEIhmp95QmzQiEI




    *1945d

    *1945d
     
     

     
     

    verb
    de schützen (univerbiert)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Nt/F/E inf 53 = 775
     
     

     
     

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hinterbliebener

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    +tꜣ
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Mögest du deine Hinterbliebenen schützen, damit sie deine Feste ausrichten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2022)

Persistent ID: IBUBd9DFVWcHUEIhmp95QmzQiEI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DFVWcHUEIhmp95QmzQiEI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9DFVWcHUEIhmp95QmzQiEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DFVWcHUEIhmp95QmzQiEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DFVWcHUEIhmp95QmzQiEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)