Sentence ID IBUBd9CpJ8Dbc0sMl3fZ0Sf1Tds


d:1 n.tw r ꜥrr.wt d1:1-3 ẖnw.tj.t d:4-5 ḫnt.j-š d1.1:Tag1 Nfr-nmt.wt d1.2:Tag1 Jhbw



    d:1
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg


    d1:1-3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de innere

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    d:4-5
     
     

     
     

    title
    de Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    d1.1:Tag1
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-nemtut

    (unspecified)
    PERSN


    d1.2:Tag1
     
     

     
     

    person_name
    de Ihebu

    (unspecified)
    PERSN

de Der, welcher an der inneren Torhalle (Wache und Empfang) ist: der Chentischi (Pächter ?) Nefer-nemtut (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Ihebu (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9CpJ8Dbc0sMl3fZ0Sf1Tds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CpJ8Dbc0sMl3fZ0Sf1Tds

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9CpJ8Dbc0sMl3fZ0Sf1Tds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CpJ8Dbc0sMl3fZ0Sf1Tds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CpJ8Dbc0sMl3fZ0Sf1Tds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)