Sentence ID IBUBd9AppRjmzEAKmF4GNQwKtfM






    Rto x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de legen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Laß deine Hand [nicht] (untätig) liegen!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/16/2019)

Comments
  • - [m-jri̯] ḫꜣꜥ ḏr.t=k: Vgl. diesen Satz in pBologna 1094, 7.1 (LEM 6.12-13) und in pAnastasi V, 10.3. =k ist bei Graefe nicht gelesen worden.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9AppRjmzEAKmF4GNQwKtfM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AppRjmzEAKmF4GNQwKtfM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBUBd9AppRjmzEAKmF4GNQwKtfM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AppRjmzEAKmF4GNQwKtfM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AppRjmzEAKmF4GNQwKtfM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)