Satz ID IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (jmdn.) fortführen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de nordwärts

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

de Und dann hat man sie nach Norden verschleppt/fortgenommen mit den Worten:

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)