Sentence ID IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (jmdn.) fortführen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de nordwärts

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

de Und dann hat man sie nach Norden verschleppt/fortgenommen mit den Worten:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97rcjOoCEnutoW0q8j2Tro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)