Sentence ID IBUBd96gRQihr0UcsmK8v4uhau0



    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Inf.stpr.3sgf_Neg.m jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    rauben

    Inf
    V\inf
de
Kenne sie nicht (sexuell) in räuberischer Art!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • m ḥꜥ~rʾ ist nicht m ḥꜥ.w: "körperlich" zu lesen (so jedoch Erman, Wilson, Lichtheim, Lalouette, Brunner, Loprieno, Topos und Mimesis, 30-31, Roccati und - explizit - Suys, 31), sondern es ist eine Graphie von ḥwrꜥ: "berauben, sich gewaltsam aneignen". Fischer-Elfert, Abseits von Ma'at, 167-168 lehnt eine Übersetzung "unrechtmäßig" (so Quack; vgl. Vernus: "de manière immorale") ab, weil seiner Meinung nach keine juristische Konnotation vorliegt. Die Gewalt bezieht sich auf einen Eingriff in die Rechte des Mannes, nicht auf eine Vergewaltigung der Frau.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd96gRQihr0UcsmK8v4uhau0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96gRQihr0UcsmK8v4uhau0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd96gRQihr0UcsmK8v4uhau0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96gRQihr0UcsmK8v4uhau0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96gRQihr0UcsmK8v4uhau0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)