Sentence ID IBUBd93N1duixklYuIXBwKz3gV0


Satzanfang zerstört 12,2 grḥ mj hrw m tꜣ.PL jgr[.t]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    12,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die ganze Erde ("Länder")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de das Schweigen (Totenreich, Krypta)

    (unspecified)
    N.f:sg

de [---] Nacht wie Tag in den Ländern und im Totenreich.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)

Comments
  • Ob jgr.t schon zum nächsten (Gardiner, S. 35) oder noch zu diesem Satz (Assmann, S. 407) gehört, ist unklar.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd93N1duixklYuIXBwKz3gV0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93N1duixklYuIXBwKz3gV0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd93N1duixklYuIXBwKz3gV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93N1duixklYuIXBwKz3gV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93N1duixklYuIXBwKz3gV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)