Sentence ID IBUBd91mhSTq30jAkPyZadwTthY


Wand A, R2,1 n(.j) ḫsf Rrk

de
Spruch zum Vertreiben des Rereks:

Comments
  • Eine Teilparallele zu diesem Rerek-Spruch findet sich auf der südlichen Innenseite (= Fußende) des MR-Sarges eines Majordomus Imeni, vielleicht aus Assiut: Lapp, in: SAK 13, 1986, 142 und Tf. 12.4 (Zl. 25-32). Er fängt an mit ḫsf rrk šnꜥ nꜥw, die zweite Hälfte des Textes (Zl. 29-32) ist jedoch völlig anders.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 05/29/2019, latest revision: 06/04/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd91mhSTq30jAkPyZadwTthY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91mhSTq30jAkPyZadwTthY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd91mhSTq30jAkPyZadwTthY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91mhSTq30jAkPyZadwTthY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91mhSTq30jAkPyZadwTthY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)