Sentence ID IBUBd8whr6MdxUhan3ubO1tHlLM






    5,10
     
     

     
     


    D58

    D58
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Smaragd (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Vollkommene Rede ist besser verborgen als "Grünstein" (Malachit, Smaragd?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Comments
  • Laut Harris, Minerals, 102-104 bedeutet wꜣḏ meist Malachit, aber dies ist nicht selten genug, um in diesem Rahmen zu passen; vielleicht Smaragd; vgl. Aufrère, L'univers minéral, II, 543 und 549, Anm. 27.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8whr6MdxUhan3ubO1tHlLM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8whr6MdxUhan3ubO1tHlLM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd8whr6MdxUhan3ubO1tHlLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8whr6MdxUhan3ubO1tHlLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8whr6MdxUhan3ubO1tHlLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)