Sentence ID IBUBd8s4Ltn4oEhzrl1QvlpFlOA
Kaum haben seine Ba-Kräfte das Meer überquert, leben die "Korbländer" (die Bewohner der Ägäis) in Furcht vor ihm.
Comments
-
- ḏꜣi̯.n: zwei Handschriften haben sḏm.n=f, zwei andere vielleicht sḏm=f. Da das sḏm.n=f auch in einer Parallelstelle auf einer Tanisstele Ramses II. (= KRI II, 290, 1) steht, könnte die ursprüngliche Lesung sḏm.n=f gewesen sein. Auf oBerlin P. 14356 könnte der Strich unter dem Schiffsdeterminativ statt eines "schlagenden Armes" auch ein n sein. Nur oGiza hat eindeutig den "schlagenden Arm". Da es aber um einen späteren Zusatz geht, weil der ursprüngliche Zeilenanfang abgeplatzt ist, kann ein Fehler vorliegen.
- ꜥnḫ: nur in dieser Handschrift und sicher intrusiv.
Persistent ID:
IBUBd8s4Ltn4oEhzrl1QvlpFlOA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8s4Ltn4oEhzrl1QvlpFlOA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8s4Ltn4oEhzrl1QvlpFlOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8s4Ltn4oEhzrl1QvlpFlOA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8s4Ltn4oEhzrl1QvlpFlOA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).